10月20日,出版社召开赴美考察汇报会,社领导韩世全、白泽生、郑玉宝、张卫国、张镇,社长助理周家尧、李俊军,副总编杨静芬,副总经济师米容平,各部门主要领导及赴美考察团全体成员出席会议,会议由白泽生同志主持。会议认真听取了赴美考察团考察情况及有关建议的汇报,并对尽快落实这次考察成果进行研究、作出安排。
会议认为,我社9月份首次组团赴美国进行以版权贸易、数字出版和交流合作为主要内容的为期15天的访问考察,经考察团全体成员共同努力,收获丰厚,推动我社加强国际战略合作、开拓版权贸易、开启培训交流、推进数字出版等工作取得实质性进展和阶段性成果,迈出坚实的一步。考察团回社后认真总结消化考察成果,结合出版社实际,提出的着力加强版权贸易工作、大力推进数字出版、积极探索教材合作、适时实施培训交流等建议,内容详实,可操作性强,责任落实。这次考察对出版社扩大国际交流合作、参与国际出版竞争、落实“十一五”规划重点工作任务、繁荣石油出版事业具有重要意义,也为我社进一步实施国际交流合作积累了经验。
会议对落实这次考察成果进行了认真讨论研究。白泽生同志在会议结束时作重要讲话,总结赴美考察工作,对落实考察成果作出具体部署安排,现纪要如下。
一、近期工作
以下工作要确保在11月上中旬内完成:
1.由张卫国副社长负责,把这次赴美考察情况写出专题报告,向集团公司科技发展部汇报,争取把我社版权贸易、数字出版等工作纳入集团公司科技发展总体规划和工作中。
2.关于建立战略合作关系工作,先选择一两家关系较成熟的机构,双方尽快签署合作协议,并作为一个国际合作项目,报集团公司国际事业部(外事局),争取明年立项,以便开展长期合作工作。
3.对准备引进的国外科技图书,要进行全面分析,尽快确定出版品种。第一批出版品种要保证在10—15种以上,形成一定出版规模,保证质量和周期,加强宣传,造成较大科技出版“视觉冲击”,扩大出版社影响,实现“首战必胜”。
二、长期工作
1.关于版权贸易工作
(1)设立出版社“国际合作部”、负责版权贸易和对外合作交流管理的建议,明年适当时讨论决定。目前版权贸易工作仍由总编室负责,同时授权章卫兵、徐秀澎、刘文国等同志为出版社版权经理。可考虑为总编室配一名外语熟练的同志,先介入版权工作,与国外一些出版公司驻京办事处建立正常业务联系。
(2)对引进科技图书结构的问题要认真分析研究,纳入出版社“十一五”图书结构规划要求统一考虑,其中要加大引进工具书、辞书的比例。对国外教材的引进,不追求数量,突出质量,适应我国石油院技教学需要。社会图书的引进工作,如引进计算、外语等类图书,也要予以关注和加强。关于我社图书版权输出,要有一个过程,但从现在起就要选择一批书进行研究。
(3)加强翻译和编辑队伍建设。人才的欠缺是制约我社版权贸易工作的一大难题,可考虑采取两个办法解决:一是“十一五”期间扩大应届大学本科生、研究生招收数量,加强专业编辑队伍。二是采取多种方式解决翻译和编辑人员偏紧难题。可请示集团公司同意,面向社会招聘较成熟的高层次人才,实行与在编人员同岗同酬;各部门“各显其能”,采取多种聘用方式,充实编辑案头加工力量,但对提供“三险”的人员要严格控制;充分利用各石油院校的人才资源,解决引进图书翻译人员不足的问题。
(4)引进图书经费统一列入纵向图书预算,写出专题报告,每年纵向书专款适当增加,积极寻求集团公司科技发展部的支持。
2.关于信息化建设和数字出版工作
(1)成立出版社信息管理部,与电子音像出版部一个机构,两块牌子,再增加部分人员,切实担负起全社信息化建设和管理、数字出版两项任务。此项工作由人事处具体办理。
(2)关于数字出版和建立数字图书馆,由周家尧社长助理负责,统一规划,一揽子解决。一旦上马,逐步完善,在经营上先做到收支平衡,以利进一步发展。
|